Änderungmeldungen der Matrix 5.2

  1. Öffnen des Audit-Tools: https://audit.econgood.org/und anmelden (Login) ➡ Anfrage ➡ Klicken auf “Changemanagement Einträge zur Version Matrix 5.2 V0.8) direkter Link:Änderungsmeldung
  2. Bitte überprüfen Sie in der Tabelle, ob der Vorschlag schon eingebracht wurde. Dies kann passieren vor allem, wenn es sich um objektive Fehler handelt wie falsche Formel, Orthographiefehler oder so.
    Falls nicht, bitte auf den Link “Neue Changemeldung erfassen” klicken (oben links über der Tabelle)
  3. Bitte das Formular ausfüllen:
    – Mit * markierte Felder sind Pflicht.
    – Je präziser der Verbesserungsvorschlag eingeordnet werden kann, desto einfacher und schneller kann das MDT den Punkt bearbeiten.
    – Einige Felder enthalten eine Drop-down-Liste zum Einfachen ausfüllen.
    – Dann kommen Textfelder in denen das Anliegen detailliert werden kann. Bitte achten Sie darauf das Problem genau zu beschreiben, was verbessert werden kann/soll/muss/darf und bringen Sie bitte auch einen Verbesserungsvorschlag ein.
  4. Unten links den Knopf “Senden” drücken. Das MDT erhält die Rückmeldung und wird sie bearbeiten. Sie werden per Email benachrichtigt wenn die Änderung übernommen wurde oder wir treten in Kontakt falls es Nachfragen gibt.
Die jüngsten 10 Einträge
Wer (Verfasser der Änderungsanforderung) Wann (Datum der Änderungsanforderung) ID des Objektes Inhalt des zu ändernden Objektes Welcher Änderungsbedarf (Kurzbeschreibung) Welcher konkrete Änderungsvorschlag (Detaillierte Beschreibung) Fehler-ID Flowstatus Benutzer-ID Entry ID
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 E4.1

Ist eine Doppelung mit dem:
ECOnGOOD-relevante VSME-Indikatoren
B1.25: Hat das Unternehmen eine Nachhaltigkeitszertifizierung oder ein Nachhaltigkeitssiegel erhalten, sind diese Zertifikate oder Siegel kurz zu beschreiben (falls relevant, unter Angabe der Aussteller der Zertifizierung oder des Siegels, des Datums und der Bewertungsnote).

könnte man löschen, oder? details CH-M5.2-148 edit 303985 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 E3.3

ist hier “einschlägig” der richtige Begriff? das klingt nach “allgemein gebräuchlich”

… wäre nicht besser: “die . . . details CH-M5.2-147 edit 303984 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 E1.2

Einstiegstext:
” …. Dadurch können sie für breitere Bevölkerungsgruppen vorteilhaft sein. In diesem Aspekt sind Organisationen eingeladen, über die materiallen und nicht materiellen gesellschaftlichen Wirkungen ihrer Produkte, Dienstleistungen und …”
–> Tippfehler: “materiallen” –> “materiellen”

ausbessern: “materiallen” –> . . . details CH-M5.2-146 edit 303983 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 E1.1

doppelte Verneinung: “… die nicht Teil unethischer Lieferketten sind …” –> umformulieren

einfach positiv formulieren details CH-M5.2-145 edit 303982 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D3.1

der zweite Teil ist noch in Englisch

–> Übersetzung des zweiten Teiles details CH-M5.2-144 edit 303980 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D3

in den ersten beiden Absätze ist jeweils 1 thematisch unterschiedlicher Text im vorhergehenden “hängen geblieben”:

Eine ECOnGOOD-Organisation …

– stellt umfassende Informationen über den ökologischen Lebenszyklus ihrer Produkte und Dienstleistungen bereit, einschließlich der Nutzungs- und End-of-Life-Phase, – strebt an, negative Umweltwirkungen so weit wie möglich zu minimieren.
– bietet Produkte und Dienstleistungen an, die während der Nutzung und der End-of-Life-Behandlung geringere negative Umweltwirkungen aufweisen als bestehende Alternativen, – bemüht sich, einen mäßigenden Einfluss auf Kund:innen im Sinne der Suffizienz auszuüben.
– …

richtig so:
Eine ECOnGOOD-Organisation . . . details
CH-M5.2-143 edit 303979 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D2.3

“räuberische” Preisstrategie ist kein Begriff der im Umgang mit Unternehmen genutzt wird

Statt “räuberische Preisstrategie” . . . details CH-M5.2-142 edit 303978 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D2.2

mir fehlt hier ein Indikator dafür, dass ich Aufträge ohne Provision vermittle – also, nicht Aufträge, die ich selber machen kann, weitergebe, sondern explizit einen Auftrag vermittle – eben, ohne Verrechnung von Provisionen

(IfApplicable) Anzahl an im . . . details CH-M5.2-141 edit 303977 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D2.1

Hier fragen wir nach der Anzahl / Menge an Projekten –> wäre hier nicht ein %-Satz des Projektvolumens, in Bezug auf das Gesamt-Projektvolumen / Jahresumsatz, … (?) aussagekräftiger, als die Anzahl von Projekten?

statt Anzahl der Projekte –> %-Satz . . . details CH-M5.2-140 edit 303976 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D2

detto:
beim ersten Punkt von “Ein Gemeinwohl-Unternehmen …”:
• versteht andere in der selben Branche tätige Organisationen als Ergänzung des Marktes.

–> derselben details CH-M5.2-139 edit 303975 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D2

Einstiegsabsatz –> zusammenschreiben von “derselben”
“Zusammenarbeit und Solidarität mit anderen in der selben Branche tätigen …”

–> zusammenschreiben von “derselben” details CH-M5.2-138 edit 303974 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D1.3

Text jetzt:
Wurde die Organisation im Berichtszeitraum wegen konkreter Gesetzesverstöße im Zusammenhang mit diesem Aspekt verurteilt oder mit einer Geldstrafe belegt? Falls ja, 50 Negativpunkte.
–> müsste es hier nicht Abstufungen geben? –> Bagatell-Betrag vs. Mio-Klage!? …

… evt. sinnvoll %-Sätze, die hier . . . details CH-M5.2-137 edit 303973 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 D1.1

Text – letzter Absatz der Leitlininen:
Start-ups und neue Organisationen als Sonderfall: Bei Start-ups gelten aktivere Formen der Werbung als neutral in der Bewertung, sofern sie angemessen, informativ und sachlich sind.
–> warum nur bei Start-ups? Wenn ich als bestehendes Unt. eine neue Proudkt-/DL-Idee entwickle???

Neuformulierung:
Sonderfall: Bei . . . details
CH-M5.2-136 edit 303972 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 C3.2

Titel: Arbeitsweg –> da fehlt der Logik der anderen Überschriften nach das vorgelagerte “umweltfreundlich”

Überschrift ändern in: . . . details CH-M5.2-135 edit 303971 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 B2.1

Vermutlich schwierig, das hier mit einzubinden, aber: richtig interessant wäre es ja zu erfahren, wohin die ausgeschütteten Gewinne geflossen sind: bspw. wieviel % gingen an direkte Stakeholder

evt. einen Folgeind. dazusetzen, der . . . details CH-M5.2-134 edit 303970 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 B2.1

wozu brauchen wir diesen Ind., wenn dann der nächste Ind. die Umkehrschluss-Information bringt? Zumal auch ein absoluter Wert keine große Aussagekraft hat, oder?

würde diesen Ind. löschen details CH-M5.2-133 edit 303969 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 B

hier fehlt der Text ab “Wertschöpfungskette”

Text ergänzen, aber in Deutsch 😉 details CH-M5.2-132 edit 303968 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 B

Was ist hier mit Finanzierungskosten gemeint?
… wenn ich bereits Betriebsausgaben, Investitionsausgaben, Ausschüttungen, … angeführt habe

bessere Deklaration, was damit gemeint . . . details CH-M5.2-131 edit 303967 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 A3.1

Text in den Leitlinien – 2. Punkt:
• Es gibt viele unterschiedliche Arten von Umweltauswirkungen. Es ist wichtig, nicht nur Kohlenstoffemissionen zu betrachten (Kohlenstoff-Tunnelblick), sondern auch Aspekte wie Ozeanversauerung, Verlust von Oberböden …
–> “Verlust von Oberböden” hab ich noch nie gehört!?

statt “Verlust von Oberböden” würde ich . . . details CH-M5.2-130 edit 303966 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 A2.2

nicht realitätsbezogen und als Indikator in meinen Augen zu ambitioniert!
man fragt ja nicht als erstes, wie fair und gerecht die Geschäftspraktiken sind und wählt dann explizit deswegen!?
–> es gibt doch noch ein paar andere wesentlichere Kriterien, die für die Auswahl von Lieferanten wichtig sind …

Alternative Option für das Ziel der . . . details CH-M5.2-129 edit 303965 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 A3.1

Wort “bitte” ist hier überflüssig: (ist ja keine “Bitte” ):
“Der Einkauf von Rohstoffen, Waren und Dienstleistungen ist mit Umweltauswirkungen verbunden. In der ersten Analyse liegt der Fokus bitte auf den direkten Lieferant:innen …”

neue Version:
“Der Einkauf von . . . details
CH-M5.2-128 edit 303964 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 A2.3

Bewertungsstufe:
0 Minuspunkte: “Die Organisation nutzt ihre Marktmacht gegenüber direkten und indirekten Lieferant:innen nur selten negativ, …” –> “nur selten” ist zu schwach!

Bewertungsstufe:
0 Minuspunkte: “Die . . . details
CH-M5.2-127 edit 303963 details
sabine.lehner@econgood.org 25.05.2026 INT1.8

Aufgrund der Label-Problematik – Änderung erforderlich

evt. eine allgemeine Information zur . . . details CH-M5.2-126 edit 303962 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 E3.3

“Nur im Falle von Vorfällen oder Geldstrafen: Verzeichnis gefährlicher Stoffe.”
in Deutschland ist eine solche Liste gem. Arbeitsschutzgesetz (ArbSchG) immer vorgeschrieben – in anderen Ländern wohl auch.
Zudem heißt es bei E3.3.Lneg, dass es sogar Punktabzug geben soll, wenn keine Liste vorhanden ist

“Nur im Falle von Vorfällen oder . . . details CH-M5.2-125 edit 303871 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 E3.1

Wasserverbrauch immer berichten

“Falls” streichen details CH-M5.2-124 edit 303870 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 D4.3

“Hält die Organisation die gesetzlichen Anforderungen ein?”
da wir keine Organisation “nein” sagen – das ist eine Frage für Auditor:innen)
Zudem wäre ein “Nein, nämlich bei …” eine Selbstanzeige, denn das st ja ein öffentlicher Bericht.

streichen. details CH-M5.2-123 edit 303869 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 D4.3

“potenziell” scheint mir hier fraglich. Vielleicht „potenziell“ herausnehmen, da potenziell sehr viel sein kann. Hier muss erkennbar sein , dass es um für Kunden bestimmte P/D geht. Intern verwendetes (ggf. auch von Dienstleistern) wird in E3/A3 berichtet.

“potenziell” streichen.
Ev. ergänzen: . . . details
CH-M5.2-122 edit 303868 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 D3

was ist “bedeutend emissionsintensiv“? (in der Introduction)

Nachgelagerte Scope-3-Emissionen gemäß . . . details CH-M5.2-121 edit 303867 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 D3.1

zu “Lebensdauer”: eine Garantiezeit (auf Funktion) gibt es, aber eine „garantierte Lebenszeit“ nicht

Funktionsdauer statt Lebensdauer. details CH-M5.2-120 edit 303866 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 C2.1

Zu Evaluation Tools hier zu “living wages”

Ist nicht allgemein “Care-Arbeit” und . . . details CH-M5.2-119 edit 303865 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 C1.2

Langzeitkrankenstand ist international (wohl) uneinheitlich und hängt von den jeweiligen gesetzlichen Regeln ab. In D ist damit auch der Übergang von Zahlungen verbunden

Anteil der durchschnittlichen jährlichen . . . details CH-M5.2-118 edit 303864 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 A3

Verweis auf den Beschrieb “Lebenszyklus” fehlt

Eine ECOnGOOD-Organisation…
– bewertet . . . details
CH-M5.2-117 edit 303863 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 A

der Begriff Hauptstandort (eines Lieferanten) ist unklar. Ist hier der Hauptstandort des Lieferanten gemeint (“Sitz”) oder der Ort des Lieferanten, von dem man hauptsächlich die wer bezieht

Ich weiß leider nicht, was gemeint ist details CH-M5.2-116 edit 303862 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 INT3.3

Definition von Suffizienz ist nicht richtig

z.B. Wuppertalinstitut: Suffizienz als . . . details CH-M5.2-115 edit 303861 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.05.2026 INT3.0

zu “matrix_introdiction” / INT3.0.description “ein Gemeinwohl: ein zeitloser …”

wenn man „Nachhaltigkeit“ hier vermeiden . . . details CH-M5.2-114 edit 303860 details
claudia.schleicher@econgood.org 18.05.2026 INT1.0

Mein Kommentar bezieht sich auf die STRUKTUR der Datenpunkte, die im Intros abgebildet sind, (und damit auf das gesamte Kapitel):
Ich finde, dass die Zuordnung der Datenpunkte zu den einzelnen Abschnitten sowie die Sortierung der Abschnitte teilweise nicht logisch ist. Ich folge in der Logik eher der Struktur aus vorangehenden GWÖ-Bilanzstandards (in diesem Falle 5.0):
Zu “4.1 Allgemeine Fakten und Kennzahlen” gehören m.E. NICHT:
(IfApplicable) Liste relevanter Verstöße gegen rechtliche Vorgaben, Vorfälle und/oder Geldstrafen im Zusammenhang mit ökologischen sozialen und Organisationsführungs-Themen im Berichtszeitraum.
(shall) Liste der wesentlichen Risiken der Organisation.
• (shall) Die Organisation hat die Schlüsselelemente ihres Geschäftsmodells und ihrer Strategie offenzulegen, einschließlich: (d) falls die Strategie Schlüsselelemente enthält, die sich auf Nachhaltigkeitsthemen beziehen oder diese beeinflussen, eine kurze Beschreibung dieser Schlüsselelemente.
• (shall) Zusätzliche Aktivitäten zur Förderung des Gemeinwohls.
• (shall) Lebenszyklusansatz.

Eine für mich logische Struktur . . . details CH-M5.2-113 edit 303841 details
sandra.wacker@econgood.org 16.05.2026 D3.3

Es fehlt meiner Ansicht nach eine Angabe, in welcher Anzahl oder Bandbreite hier Minuspunkte vergeben werden sollen.

“Bewertungsstufen: Die Organisation wurde im Berichtszeitraum wegen der Nichteinhaltung gesetzlicher Anforderungen in Bezug auf die Umweltwirkungen ihrer Produkte und Dienstleistungen verurteilt oder mit einer Geldstrafe belegt.”

Z.B. “Bis zu 200 Minuspunkte, abhängig . . . details CH-M5.2-112 edit 303827 details
sandra.wacker@econgood.org 16.05.2026 D3.1

Bewertungsstufen sind in der falschen Reihenfolge aufgeführt (Fortgeschritten, erste Schritte, Basislinie,….)

Reihenfolge der Bewertungsstufe . . . details CH-M5.2-111 edit 303826 details
sandra.wacker@econgood.org 16.05.2026 D3.1

Das aufgeführte Beispiel für den ersten Prüfindikator passt meiner Ansicht nach nicht genau zum geforderten Indikator. Der Prüfindikator besagt, dass die Umweltwirkungen für die DREI meistverkauften oder wirkungsstärksten Produkte/Dienstleistungen zu berichten sind. Im Beispiel werden aber jeweils nur zwei Produkte/Dienstleistungen dargestellt.

“Prüfindikatoren(If_fromAdvanced) (Für Produkte und Dienstleistungen) Umweltwirkungen über den Lebenszyklus für
die drei meistverkauften oder die drei wirkungsstärksten Produkte und/oder Dienstleistungen im Berichtsjahr. “

Beispiel auf 3 Produkte/Dienstleistungen . . . details CH-M5.2-110 edit 303825 details
sandra.wacker@econgood.org 16.05.2026 D1.3

“Ethische Alternativen” darf gerne konkreter formuliert werden: “(may) Welche ethischen Alternativen können für die Produkte oder Dienstleistungen der Organisation entwickelt werden?”

“(may) Welche ethischen . . . details CH-M5.2-109 edit 303824 details
sandra.wacker@econgood.org 16.05.2026 D1.2

Nicht jede Organisation verfügt über ein Vertriebsteam. Eine allgemeinere Formulierung erscheint mir passender.
In der Bewertungsstufe “Fortgeschritten”: “Das Vertriebsteam eine entwickelt und testet unterschiedliche Ansätze, die auf die Bedürfnisse
relevanter benachteiligter Kund:innengruppen zugeschnitten sind.”

“Das Vertriebsteam” durch “die . . . details CH-M5.2-108 edit 303823 details
sandra.wacker@econgood.org 16.05.2026 D1.1

Den Inhalt der Bewertungsstufe “Erste Schritte” empfinde ich als zu streng für diese Bewertungsstufe: “Es werden Daten zu den tatsächlichen Bedürfnissen der Kund:innen in Bezug auf Produkte und Dienstleistungen sowie zu Kund:innengewinnung und -betreuung erhoben.”

Den Satz “Es werden Daten zu den . . . details CH-M5.2-107 edit 303822 details
joern.wiedemann@econgood.org 11.05.2026 B

Bei der Erklärung des “Reinvermögens” wird das Wort “Residual” verwendet, dass m.E. fast niemand in diesem Zusammenhang versteht.

Das Wort “Residualer” durch . . . details CH-M5.2-106 edit 303705 details
joern.wiedemann@econgood.org 11.05.2026 B1.2

„Dieser Abschnitt ist nur relevant, wenn die Organisation Fremdkapital einsetzt.“
Frage: Zählen auch Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen dazu?
Denn dann werden selbst Unternehmen ohne Kredite B1.2. ausfüllen müssen.

Vorschlag: Nicht nach „Fremdkapital“, . . . details CH-M5.2-105 edit 303701 details
claudia.schleicher@econgood.org 30.04.2026 B2

Die Beschreibung des idealen GWÖ-Unternehmens fokussiert in einem Bulletpunkt nur auf Aktionäre: “priorisiert im Einklang mit allen Berührungsgruppen ihre eigene langfristige wirtschaftliche Gesundheit gegenüber kurzfristigen Renditen für Aktionär:innen.” Dies sollte ersetzt werden durch “alle Eigner*innen und Eigenkapitalgebenden”

“Aktionär:innen” ersetzen durch “alle . . . details CH-M5.2-104 edit 303253 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 C3.1

Die Kapitelüberschrift der deutschen Vorlage lautet: “C3 Umweltfreundliches Verhalten der Arbeitskräfte” – es fehlt die 1 für “C3.1 Umweltfreundliches Verhalten….”

die “1” für “C3.1 Umweltfreundliches . . . details CH-M5.2-103 edit 303214 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 D2.3

Der Erläuterungstext in der deutschen Vorlage unter der Überschrift “Leitlinien für Indikatoren und Bewertung” ist noch auf Englisch verfasst:
The organisation takes advantage of predatory pricing, (secret/covert) pricing agreements, and cartels to the detriment of peer organisations and, ultimately, customers.
Up to 50 points may be deducted per sub-aspect. Up to 200 points can be deducted.

ins Deutsche übersetzen details CH-M5.2-102 edit 303208 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 D

In der deutschen Vorlage sind unter “Zusätzliche VSME-Indikatoren” in der Tabelle die Beispiele noch in englischer Sprache verfasst:

yes/no
explanation
child labour
child labour – yes/no (Text)
child labour – explanation (Text)
forced labour
forced labour – yes/no (Text)
forced labour – explanation (Text)
human trafficking
human trafficking – yes/no (Text)
human trafficking – explanation (Text)
discrimination
discrimination – yes/no (Text)
discrimination – explanation (Text)
other
other – yes/no (Text)
other – explanation (Text)

Ins Deutsche übersetzen details CH-M5.2-101 edit 303207 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 C3.4

In der deutschen Vorlage ist der Text unter “Leitlinien für Indikatoren und Bewertung” noch in Englisch verfasst:
• Each case is assessed individually, and then the points are combined. A maximum of 100 points may be deducted.

Deutsche Übersetzung details CH-M5.2-100 edit 303203 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 INT1.0

Dieses (nicht mission-critical!) Anliegen/ dieser Wunsch betrifft mehrere Abschnitte: Ihr verwendet als Schriftart Arial – allerdings nicht durchgängig, teilweise sind in der (am 16.04.2026 als Word-Unterlage heruntergeladenen) Vorlage andere Schriftarten verwendet. (z.B. Überschrift “Leitlinien für Indikatoren und Bewertung” in Abschnitt C3.3. ist mit Liberation Serif geschrieben.)

Durchgängig Arial details CH-M5.2-99 edit 303202 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 INT1.0

Dieser Wunsch betrifft die gesamte Berichtsvorlage: Können bitte alle Abschnitte, die der Erläuterung dienen, aber im letztendlichen Bericht des Kunden zu löschen sind, bitte farblich von den zu belassenden und zu bearbeitenden Abschnitten abgehoben werden -> Ziel ist, Kund*innen zu erleichtern, welche Teile sie am Ende löschen können.

s.o. details CH-M5.2-98 edit 303201 details
claudia.schleicher@econgood.org 28.04.2026 C3

Der Titel von C3 lautet in der deutschen Version auf “C3 Environmentally friendly behaviour of the workforce” und bedarf also der deutschen Übersetzung

Übersetzung ins Deutsche details CH-M5.2-97 edit 303200 details
thomas.moenius@econgood.org 21.04.2026 INT1.2

Schreibweisen in der Matrix-Übersicht

Gemeinwohl-Ökonomie
Gender * statt : details
CH-M5.2-96 edit 303115 details
thomas.moenius@econgood.org 21.04.2026 INT1.5

Im obersten grünen Feld der ersten Grafik/Tabelle muss „Vorbildlich“ stehen.

Vorbildlich statt Fortgeschritten details CH-M5.2-95 edit 303114 details
claudia.schleicher@econgood.org 20.04.2026 D1.3

Der erste Satz dieses Kapitels kündigt eine Liste unethischer Werbeaktivitäten an – aber es folgt keine Liste…
(“Die nachfolgende Liste einzelner Werbeaktivitäten beschreibt Praktiken, die schwer mit einem ethischen Ansatz in den Kundenbeziehungen vereinbar sind.”)

Liste ergänzen details CH-M5.2-94 edit 303087 details
claudia.schleicher@econgood.org 16.04.2026 A

Dieses Problem betrifft die gesamte Vorlage, nicht nur Kapitel A:
Etliche der Fragen sind als geschlossene Frage formuliert, auf die die Antwort eigentlich nur ja/nein zulässt. Nur teilweise ist dabei eine zusätzliche Aufforderung der inhaltlichen Darstellung.
Beispiele:
a) (shall) Hat die Organisation eine Wirkungsanalyse ihrer Lieferkette durchgeführt? Bitte beschreiben Sie diese.
b) (may) Teilen die Lieferant:innen der Organisation denselben Purpose?
c) (may) Gibt es Aktionsprogramme, um den Purpose mit Lieferant:innen und/oder der Lieferkette der Organisation zu teilen und umzusetzen, z. B. gemeinsame Politiken, Verhaltens- oder Ethikkodizes, Vereinbarungen usw.?

Ich rege an – sofern dies nicht eine . . . details CH-M5.2-93 edit 303004 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 E3

Im Themenfeld E3 wird weiterhin auf “weniger schädlich sein” fokussiert. Die Gemeinwohl-Ökonomie sollte hier dem Ansatz des regenerativen Wirtschaftens Raum geben, welches der Mitwelt mehr zurückgibt, als es nimmt. Es gibt bereits erste Unternehmen, welche diese Strategie konsequent umsetzen. Wenn die GWÖ ihrem Anspruch als progressives Werkzeug erhalten möchte, sollte dieser Punkt dringend integriert werden.

Vorgeschlagen wird sowohl eine Ergänzung . . . details CH-M5.2-92 edit 302967 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 INT1.0

Wirklich tolle Herkulesleistung die hier alle aktiven Akteure aus MDT erbracht haben. Für diese kann ich als nutzender Berater nicht häufig genug meine Wertschätzung und meinen Dank zeigen. Vielen herzlichen Dank!

Danke, Danke, Danke. details CH-M5.2-91 edit 302966 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 D4.1

Die Stufen 5 und 8 sind aus meiner Sicht ungeschickt benannt.

(5) Einbeziehung, (8) Übergabe . . . details CH-M5.2-90 edit 302965 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 D2.2

Sprache der Bewertungshilfe
The organisation takes advantage of predatory pricing, (secret/covert) pricing agreements, and cartels to the detriment of peer organisations and, ultimately, customers.
Up to 50 points may be deducted per sub-aspect. Up to 200 points can be deducted.

Da kein Unternehmen im Rahmen seiner Gemeinwohlbilanz Selbstanzeige leisten wird und auf Preisabsprachen oder Kartellrechtlich kritische Dinge hinweisen wird, stellt sich zudem die Frage, ob dieser Negativaspekt nicht grundsätzlich anders bewertet werden sollte.

Mögliche Übersetzung:
Die Organisation . . . details
CH-M5.2-89 edit 302964 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 D2.2

Die Fragen zur Erstellung des Berichts
• (shall) Welche einmaligen, langfristigen oder geschäftsmodellbasierten Kooperationen mit anderen Organisationen wurden bereits vor (Kurzliste) und während des Berichtszeitraums umgesetzt?
• (shall) Welche Ergebnisse wurden bislang mit den gestarteten kooperativen Initiativen erzielt?

gehören aus meiner Sicht zu D2.1, da es um Geschäftsmodelle geht und damit nicht um solidarische Unterstützung.

Verschieben der Fragen nach . . . details CH-M5.2-88 edit 302963 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 D2.1

Bezeichnung des Indikators (shall) Anzahl der Projekte und Initiativen mit Organisationen aus denselben oder ähnlichen Sektoren, zivilgesellschaftlichen Organisationen und Branchenverbänden zur Verbesserung von Branchen- oder Rechtsstandards in Bezug auf Qualität sowie ökologische und/oder soziale Wirkung im Berichtszeitraum (T.T.). ist ein schlimmer Bandwurmsatz.

Mögliche Verkürzung:
(shall) Anzahl . . . details
CH-M5.2-87 edit 302962 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 INT1.4

Die Forderung Strategien, Richtlinien, Maßnahmen, Aktivitäten sowie zukünftige Ziele und Zielwerte für jeden Aspekt offen zulegen, bläht den Bericht teilweise unnötig auf, da Redundanz entsteht.

Verschiedene Lösungsvarianten . . . details CH-M5.2-86 edit 302961 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 INT3.4

Betrifft 4.3, das nicht zur Auswahl steht:
Regelung für Umgang mit Anlagen fehlt. (Auch in Hinblick auf EmpCo)

Einfügen eines Absatzes:
Die in . . . details
CH-M5.2-85 edit 302958 details
matthias.rausch@econgood.org 15.04.2026 C3.4

Im Negativaspekt gibt es viele Fragen in Bezug auf unökologisches Verhalten. In den Bewertungsstufen taucht dann nur das “luxuriöse Dienstfahrzeug” auf, weitere Beispiele fehlen.

Ergänzung der Bewertungsstufen um . . . details CH-M5.2-84 edit 302955 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 C1.3

Schreibfehler in First Steps: … von Chancengleichheit wereden erarbeitet.

… von Chancengleichheit werden . . . details CH-M5.2-83 edit 302940 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 C

Nicht relevante Matrixfelder bei EPU nicht korrekt. C2 sollte weiterhin relevant sein, um zum Beispiel das Thema Arbeitszeiten und Selbstausbeutung zu thematisieren.

C2 auch für EPU relevant markieren. details CH-M5.2-82 edit 302939 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 B4.3

“unethischen Geschäftspraktiken”
Ethik basiert immer auf einem Wertegerüst. In dem Sinne ist auch Ausbeutung eine ethische Geschäftspraktik des Neoliberalismus.
Ich möchte die Diskussion nicht wirklich aufmachen, aber eventuell findet man hier klarere Begriffe, dass es um unethische Geschäftspraktiken im Sinne der Gemeinwohl-Ökonomie geht.

Nur ein Hinweis und nicht als . . . details CH-M5.2-81 edit 302938 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 B3.2

Die aufgeführten Bewertungshilfen sind heftig.

Außerdem ein Schreibfehler bei 4. Kontroversen- & Orgabnisationsführungs-Risiko-Screening:

Evtl. ein zusätzlicher Hinweis für . . . details CH-M5.2-80 edit 302937 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 B2.2

In Deutscher Auswahl ist auch englischer Indikator gedoppelt
• (If_Distributions) Welche zukünftigen Ziele, Zielwerte und Maßnahmen wurden geplant, um eine unfaire Verteilung der Erträge zu verhindern?
• (IfApplicable) What future goals, targets, and actions have been planned to prevent the unfair distribution of earnings?

Auswahlkriterien prüfen details CH-M5.2-79 edit 302936 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 B2.1

Ich finde es bedauerlich, dass das Konzept der “Zukunftsausgaben” weggefallen ist. Das hat zwar auch immer für viele Fragen gesorgt, weil es kein passenden Bilanz/GuV Konstrukt dafür gab, aber es hat zum Nachdenken angeregt.

Nur ein Hinweis, kein konkreter . . . details CH-M5.2-78 edit 302935 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 A3

Im Abschnitt Econgood-relevante VSME Indikatoren ist unter 53 ein Sprachenmix

Korrekte Übersetzung nutzen details CH-M5.2-77 edit 302934 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 A2.2

Schreibfehler in Bewertung für Fortgeschritten im letzten Satz “…umgesetzt, um Berührunsgruppen in der Lieferkette zu unterstützen.”

Es muss Berührungsgruppen heißen. details CH-M5.2-76 edit 302933 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 A1.1

Bewertungsstufen haben englische Bezeichnungen. Das Problem taucht auch bei anderen Matrixfeldern auf, ist aber nicht einheitlich

Umsetzung einheitliche Benennungslogik . . . details CH-M5.2-75 edit 302932 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 A

c1.47.c als Indikator ist Berührungsgruppenübergreifend und taucht in der VSME Integration an verschiedenen Stellen auf.

Verschieben des Indikators in eines der . . . details CH-M5.2-74 edit 302931 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 INT3.4

Beitrag für 4.2, das in der Auswahl fehlt
(shall) Kontaktperson ist gedoppelt und kommt auch noch einmal in Englisch (shall) Contact person

Korrekter Auswahl nur mit der . . . details CH-M5.2-73 edit 302930 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 INT3.4

Beitrag zu 4.1, das es nicht zur Auswahl gibt.
Ein shall Eintrag “Adresse” fehlt

(shall) Adresse details CH-M5.2-72 edit 302929 details
matthias.rausch@econgood.org 14.04.2026 INT1.6

Die Berechnungslogik bei nicht relevanten Matrixfeldern (z.B. bei Soloselbstständigen, fehlendem Fremdkapital oder fehlenden Investitionen) ist fehlerhaft und sollte korrigiert werden. Ist ein Matrixfeld nicht relevant können theoretisch dennoch 1000 Punkte erreicht werden, weil die Punkte des nicht relevanten Feldes auf die anderen Felder verteilt werden. Das ist falsch und führt ggf. dazu, dass zwei Organisationen mit sehr ähnlichen Inhalten und Stufenbewertungen unterschiedliche Punkte erhalten, wenn eine der Organisationen nicht relevante Matrixfeldern hat. Gerade bei EPUs ist das relevant, da mehrere Matrixfelder als nicht relevant definiert sind und damit die anderen Felder bis zu 20% höhere Punktebewertungen erhalten können.

Kalkulatorisch steht ein Feld für 50 . . . details CH-M5.2-71 edit 302928 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.0

Im Kapitel 4.2 sind kleine Korrekturbedarfe / Dopplungen (unkritisch):
In der deutschen Version finden sich ” • (shall) Kontaktperson für diesen Bericht.” ebenso wie ” • (shall) Contact person for this report.”

Nur die jeweils sprachlich richtige . . . details CH-M5.2-70 edit 302906 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.0

Unter “4.1 Allgemeine Fakten und Kennzahlen” wird nach dem / den NACE-Sektorklassifikationscode(s) gefragt. In den Erläuterungen ist ein Link hinterlegt: https://competition-cases.ec.europa.eu/search?clear=1&policy_area_id=2
Ich finde den Link nicht hilfreich und schlage statt dessen folgenden vor: https://nacecode.de/
(sicher gibt es auch ein englisches Äquivalent?)

https://nacecode.de/ details CH-M5.2-69 edit 302905 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.3

In 1.3 oder z.B. 1.7 wird für die VSME-Berichterstattung von “”Basic”- oder “Comprehensive”-Modul” geredet.
In bspw. 4.2 (B1.24a) wird von “Basismodul und Zusatzmodul” geredet.

Bitte einheitlich die deutschen ODER die . . . details CH-M5.2-68 edit 302897 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 A

DIESES TICKET BEZIEHT SICH AUF DAS GESAMTE DOKUMENT (nicht nur auf das Kapitel A)
Durch die Konsolidierung von Berichtsvorlage und Handbuch in einem Dokument bzw. von Fragen und Antwort-Hinweisen in einem Kapitel finde ich es etwas schwierig, den Überblick zu behalten, welche Fragen nun wirklich zu beantworten sind bzw. welche Teile irgendwann gelöscht werden können, um den finalen ECOnGOOD-Bericht zu generieren.

Lassen sich die beantwortenden Fragen . . . details CH-M5.2-67 edit 302877 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT3.4

Bei der Definition und Erläuterung von Transparenz fehlt mir der Hinweis darauf, dass diese zielgruppengerecht darzubringen ist. Nicht jeder kann 100seitige Bilanzen oder komplizierte Rechtsgutachten lesen bzw. verstehen…

Ergänzung des folgenden Satzes: . . . details CH-M5.2-66 edit 302863 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT3.4

Ich vermisse die Worte “mündig” und “wohlinformiert” in folgendem Satz:
“Transparenz ist eine Voraussetzung dafür, dass Berührungsgruppen an Entscheidungsprozessen teilnehmen können. “

“Transparenz ist die Voraussetzung . . . details CH-M5.2-65 edit 302862 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT3.1

Was ist mit “medizinischen Behandlungen” gemeint??? Und was ist, wenn man keine benötigt/erhält???
“Für uns bedeutet Menschenwürde, dass jeder Mensch unabhängig von Herkunft, Alter, Geschlecht, medizinischen Behandlungen, Religion oder anderen Merkmalen gleich wertvoll, schützenswert und einzigartig ist.”

ist damit vielleicht . . . details CH-M5.2-64 edit 302861 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT2.C

Es fehlen Organisationen, die komplementäre Angebote anbieten und mit denen sich daher Kooperationen ergeben.

“Andere Organisationen („Mitbewerb“) sind Organisationen, die möglicherweise dieselbe (regionale) Zielgruppe haben und ein vergleichbares Produkt oder eine vergleichbare Dienstleistung anbieten.”

“Andere Organisationen („Mitbewerb“) . . . details CH-M5.2-63 edit 302850 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT2.B

Es ist unklar, ob Finanzdienstleister*innen zu den Lieferant*innen oder zu den Finanzpartner*innen gehören bzw. wie die Abgrenzung definiert ist.
Es wäre hilfreich, wenn dazu eine Leitlinie hier formuliert wird!

Ich stelle mir eine Leitlinie vor, die . . . details CH-M5.2-62 edit 302849 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT2.B

a) Was sind “Eigentumsfunktionen”, die von1 Vorständen und Geschäftsführenden wahrgenommen werden???

b) Gehören Vorstände und Geschäftsführende zu den Eigentümer:innen? Oder gehören sie zu den von den Eigentümer:innen beauftragten Mitarbeitenden? Das geht hier nicht hervor, doch das Wort “übernehmen” suggeriert ein aktives Dazugehören zu den Eigentümer:innen – eine Sicht, die ich nicht teile.

ad a):
Sind “Entscheidungs- und . . . details
CH-M5.2-61 edit 302848 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT2.A

Es fehlt m.E. in der Beschreibung, dass schon das Design eines Produkts in der Prototypen-Entwicklung – also schon ganz am Anfang der Produktentwicklung!!! – einen Einfluss darauf hat, welche Lieferant*innen überhaupt in die Auswahl genommen werden können/konnten.
Sollte dies sich eher in der D-Zeile wiederfinden, sollte hier m.E. dennoch ein Hinweis mit Querverweis gegeben werden.

Gerade in Bezug auf die . . . details CH-M5.2-60 edit 302847 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT2.A

Es fehlt das Wort “kritisch” – und das macht hier einen wesentlichen Unterschied:
“Produkte und Branchen mit sozialen oder ökologischen Auswirkungen (potenziell oder tatsächlich) sollten auch dann sorgfältig geprüft werden, wenn das jeweilige Einkaufsvolumen gering ist.”

Produkte und Branchen mit KRITISCHEN . . . details CH-M5.2-59 edit 302846 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.8

a) Werden wir das Label überhaupt sicher weiter anbieten? Wenn nein oder evtl. nicht, würde ich dieses Kapitel hier löschen.
b) Der Einleitungstext suggeriert, dass es ein WEITERES Bewertungssystem gibt – also ein anderes als das vorliegende.

ad a): Ich würde dieses Kapitel ganz . . . details CH-M5.2-58 edit 302845 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.7

Der Satz “Es ist nun möglich, in jeder beliebigen Währungseinheit zu berichten; eine Berichterstattung in Euro ist nicht mehr verpflichtend.” steht im Widerspruch zur Aussage “Die Anwenderin bzw. der Anwender hat den Euro als Währung für die Berichterstattung zu verwenden.” in Kapitel 1.3″ Was gilt?

“Die Anwenderin bzw. der Anwender hat . . . details CH-M5.2-57 edit 302844 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.7

Die oberste Bewertungsstufe heißt VORBILDLICH und nicht “exzellent”.
(Siehe Bulletpunkt: “Die Bewertungsstufen wurden weiterentwickelt, indem eine allgemeine einleitende Übersicht zur zugrunde liegenden Logik ergänzt und die aspekt-spezifischen Beschreibungen überarbeitet wurden. Zudem wurden gezielte Anpassungen vorgenommen, um sicherzustellen, dass die Basislinie stets anwendbar ist und auch die Stufe „Exzellent“ klarer definiert ist.”)

Die Bewertungsstufen wurden . . . details CH-M5.2-56 edit 302843 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.5

Die oberste Bewertungsstufe in der Graphik lautet auf “Fortgeschritten” – und so heißt auch die mittlere Bewertungsstufe! Doppelung

Die oberste Bewertungsstufe heißt . . . details CH-M5.2-55 edit 302842 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.7

Formulierung des folgenden Bulletpunkts ist verwirrend:
“Zur Standardisierung bietet diese Version der Matrix eine vollständige Angleichung an den VSME-Standard (aus diesem Grund wird für VSME-Datenpunkte der Begriff „Undertaking“ verwendet, während im Handbuch üblicherweise der Begriff „Organisation“ genutzt wird). Dementsprechend werden alle vom VSME adressierten Datenpunkte so dargestellt, wie sie von EFRAG entwickelt wurden. Ursprüngliche ECOnGOOD-Datenpunkte mit vergleichbarem Inhalt wurden entfernt. “

Zur Standardisierung bietet diese . . . details CH-M5.2-54 edit 302841 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.6

a) Dieses Kapitel heißt “1.6 Vergabe von ECOnGOOD-Punkten” – was jedoch schon in 1.5 beschrieben wird. In 1.6 geht es vielmehr um die Berechnung der Gesamtbilanzsumme und der Erläuterung, wie sich diese mittels Gewichtungen der Aspekte errechnet.
b) Der erste Absatz unter 1.6 ist verwirrend formuliert.

Mehrere Vorschläge:
a) Ich würde 1.5 und . . . details
CH-M5.2-53 edit 302840 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.5

Das gesamte Kapitel befasst sich mit der Bewertung der Aspekte und beschreibt, wie man (positive) Punkte erzielt.

Nur ein Satz sticht – m.E. ohne Schaffung eines Kontexts – heraus: “Der maximale Wert für einen Negativaspekt beträgt -200.”

Ich würde für die Bewertung der . . . details CH-M5.2-52 edit 302839 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.5

Die Beschreibung “Umfang des Einsatzes” bei den allgemeinen Bewertungsstufen scheint mir unklar und insb. im Fortgeschrittenen-Bereich unambitioniert (“guter Beitrag zum Gemeinwohl” ist mir einfach zu wenig). Zudem fehlt mir, dass im Fortgeschritten-Bereich auch eine transformative Außenwirkung auf andere Marktteilnehmende und damit auf das Marktumfeld erfolgt, dies womöglich auch schon bei “Erfahren”.
Bei der Basislinie fehlt mir die gesetzliche Compliance – denn z.B. gehören in bestimmten Ländern Kinderarbeit, ökologisch bedenkliche Praktiken, Bestechung etc. zum “Business as usual”!

Basislinie: Die gesetzliche Compliance . . . details CH-M5.2-51 edit 302836 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.5

2. Absatz, 1. Satz:
“Die Bewertung erfolgt für jeden Aspekt gemäß dem Abschnitt „Bewertungsstufen“, der in jedem Aspekt vorgeschlagen wird.”
Handelt es sich um einen VORSCHLAG, oder nicht eher um eine SPEZIFIZIERUNG auf den jeweiligen Aspekt?

“Die Bewertung erfolgt für jeden Aspekt . . . details CH-M5.2-50 edit 302835 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.4

Der folgende Satz ist m.E. unklar formuliert:
“Die ECOnGOOD-Bilanz wird in der Regel auf Einzelbasis erstellt. Eine konsolidierte Version kann jedoch in Betracht gezogen werden, wenn die berichtende Organisation über zentralisierte Prozesse im Personalmanagement, in der Beschaffung, in der Finanzplanung und in manchen Fällen auch im Kundenservice verfügt.”

Die ECOnGOOD-Bilanz bezieht sich in der . . . details CH-M5.2-49 edit 302832 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.4

“Sowohl ein Delta-Bericht als auch ein Delta-Audit sind ausschließlich innerhalb derselben Matrix-Version möglich.”
Problem: Für den unerfahrenen Anwender*in ist nicht klar, was eine Matrix-Version ist.

Ich würde diesem Absatz einen . . . details CH-M5.2-48 edit 302831 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 INT1.4

Abschnitte 1.3 und 1.4 widersprechen sich oder sind zumindest nicht ganz klar:
In 1.3 steht: “Falls die Option „ECOnGOOD-Bilanz + VSME“ gewählt wird:
• […]
• Die Anwenderin bzw. der Anwender hat den Euro als Währung für die Berichterstattung zu verwenden.”

In 1.4 steht hingegen: “Jede Anwenderin und jeder Anwender kann frei wählen, in welcher Währung finanzielle Angaben gemacht werden. Da die Gewichtung im E-Kalkulator jedoch auf einigen in Euro ausgedrückten Indikatoren basiert, sollten Organisationen, die in anderen Währungen berichten, die relevanten E-Kalkulator-Indikatoren in Euro umrechnen. Dies sollte unter Verwendung des durchschnittlichen Wechselkurses über den Berichtszeitraum erfolgen.”

In 1.4 würde ich daher ergänzen:
“Jede . . . details
CH-M5.2-47 edit 302830 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.2

Der folgende Absatz stimmt m.E. nicht ganz:
“Das ECOnGOOD-Testat dokumentiert die Bewertung jedes Aspekts, weist eine Gesamtpunktezahl (ECOnGOOD-Punkte) aus und stellt die Ergebnisse im Layout der Matrix dar. Ein ECOnGOOD-Testat wird von einer zertifizierten Auditorin bzw. einem zertifizierten Auditor vergeben.”

Das ECOnGOOD-Testat dokumentiert die . . . details CH-M5.2-46 edit 302829 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.2

Im Paragraphen, der mit “Das Hauptziel einer ECOnGOOD-Bilanz besteht darin, …” beginnt:

Der letzte Satz klärt nicht, warum bzw. wofür die Wirtschaft transformiert werden soll: “Das übergeordnete Ziel ist es, eine Gemeinwohl-Orientierung zu fördern und die Wirtschaft zu transformieren.”

“Das übergeordnete Ziel ist es, eine . . . details CH-M5.2-45 edit 302828 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.2

s.u.

folgender Satz ist zudem zu . . . details CH-M5.2-44 edit 302826 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.2

Der folgende Text ist m.E. holperig:
“Die ECOnGOOD-Matrix ist ein Rahmenwerk mit 20 Themen, das aus der Perspektive organisationaler Prozesse entwickelt wurde und sich an Organisationen richtet, die eine ECOnGOOD-Bilanz erstellen möchten: eine Bewertung der Geschäftstätigkeiten sowie ein praktisches Management-Tool für die organisationale Transformation hin zum Gemeinwohl. Die 20 Themen, die den Zellen der Matrix entsprechen (z. B.: A1), entstehen aus der Schnittmenge von vier Wertegruppen (Spalten) und fünf Berührungsgruppen (Zeilen). Jedes Thema besteht aus mehreren Unterthemen, sogenannten Aspekten (z. B.: A1.1). Aspekte können positiv sein, wenn sie einen positiven Beitrag zum Gemeinwohl leisten, oder negativ, wenn sie die finalen ECOnGOOD-Punkte negativ beeinflussen.”

Die ECOnGOOD-Matrix ist ein Rahmenwerk, . . . details CH-M5.2-43 edit 302823 details
claudia.schleicher@econgood.org 13.04.2026 PRE1.1

Unter der Erläuterung der “# Abkürzungen” steht für die Abkürzung “WE” die Erklärung “WE”…?!?
WE – WE

WE – Währungseinheit details CH-M5.2-42 edit 302822 details
catharina.abs@econgood.org 07.04.2026 D2.3

Bewertungshilfe in DE Version noch auf EN

Bewertungshilfen
Übersetzen: The . . . details
CH-M5.2-41 edit 302726 details
catharina.abs@econgood.org 07.04.2026 A4.1

Shall Indikator, aber unklar was anzugeben ist, wenn keine Beschwerde eingegangen ist.

Änderung von shall in if_applicable. . . . details CH-M5.2-40 edit 302725 details
catharina.abs@econgood.org 07.04.2026 C4.4

Deutsche Übersetzung missverständlich, wenn Indikator nicht im Kontext gelesen wird. Beschwerden oder Konflikte im Zusammenhang mit Behinderung im Berichtszeitraum

Hier würde ich “des Betriebsrats” . . . details CH-M5.2-39 edit 302724 details
catharina.abs@econgood.org 07.04.2026 D3.1

Fehlerhafte Angabe zur Relevanz des Indikators: IfProductProvide. Müsste IfServiceProvide sein – Indikator richtet sich an Dienstleistungen

(IfApplicable, If_fromExperienced, IfProductProvide) (Für Dienstleistungen) CO₂eq-Emissionen für den Zugang zur Dienstleistung (T.T.)

Änderung in ifService details CH-M5.2-38 edit 302723 details
catharina.abs@econgood.org 07.04.2026 D3.1

Leere Klammer beim 2. & 3. Indikator. – Unklar ob shall, may, if applicable etc.

Ergänzen welche Art des Indikators hier . . . details CH-M5.2-37 edit 302719 details
alina.seegers@econgood.org 31.03.2026 E4.3

keine Bewertungshilfen und abzuziehende Negativpunkte formuliert

details CH-M5.2-36 edit 302388 details
alina.seegers@econgood.org 31.03.2026 C3

Aspekttitel von C3 bei deutscher Version nicht übersetzt, dafür ist der Unteraspekt C3.1 mit “Umweltfreundliches Verhalten der Arbeitskräfte” betitel. Dort geht es aber um die Ernährung.

C3 Umweltfreundliches Verhalten der . . . details CH-M5.2-35 edit 302387 details
gebhard.moser@econgood.org 23.03.2026 INT1.0

Dieser Eintrag ist mir unklar und wirkt widersprüchlich:
Licence: Workbook ECOnGOOD Balance Sheet 5.20 – Beta version © 2026 by International Federation for the Economy for the Common Good e.V. is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Diese Formulierung: © 2026 by International Federation for….. vermittelt den Eindruck als wäre der Internatioale Verband Eigentümer einer (c) Lizenz, also ein copyright, wenn ich das richtig lese. anschließend wird dann aber auf die Creative Commons verwiesen. Weiter oben im Impressum werden auch alle bisherigen Autor:innen angeführt. Beides scheint mir aber nicht möglich. Das Kriterium SA (same alike) legt fest dass jede Nachfolgeversion wieder unter die gleiche Lizenz gestellt werden muss. Auch eine Übernahme durch eine Organisation ist meines Erachtens nicht vorgesehen.

Das Ganze bitte rechtlich prüfen.
aus . . . details
CH-M5.2-34 edit 302120 details
wolfram.sommer@econgood.org 20.03.2026 INT1.2

Missing Picture with German Translation of matrix

include it details CH-M5.2-33 edit 302031 details
veronika.sharonova@goodbalancer.org 08.03.2026 PRE1.2

Dopplung: Q4 und Extra VSME indicator fragen dasselbe ab.

eins von beidem entfernen details CH-M5.2-32 edit 301237 details
veronika.sharonova@goodbalancer.org 08.03.2026 PRE1.2

Deutsche Übersetzungen der von Q4-Q9 falsch im Vergleich zum Englischen

Übersetzungen korrigieren details CH-M5.2-31 edit 301236 details
veronika.sharonova@goodbalancer.org 08.03.2026 C

“Employees by nationality/origin (…)” fragt nach Staatsangehörigkeit. Die Antwort korrespondiert mit dem eCalc “employees origin”, allerdings geht es dort um den Arbeitsort (s. auch frühere Excels). Falls hier absichtlich nach der Staatsangehörigkeit gefragt wird, dann überschneidet sich das mit der Frage nach “Describe the diversity of your workforce” mit “The diversity of employees in terms of (…) age, gender, origin, (…)” in C1.3.

Umbenennen, damit der Arbeitsort . . . details CH-M5.2-30 edit 301235 details
claudia.schleicher@econgood.org 06.03.2026 PRE1.0

Online-E-Calculator sieht bisher 5.2 noch nicht vor.

5.2 ergänzen details CH-M5.2-29 edit 301191 details
claudia.schleicher@econgood.org 06.03.2026 PRE1.0

Bei Online-E-Calculator wird beim Eintrag des eigenen Unternehmens die Anschrift abgefragt. M.E. sind die vorgesehenen Felder für internationale Adressen nicht hinreichend, z.B. fehlt die Angabe des Lands. In manchen Ländern braucht es Felder wie “Provinz” u.ä. Bitte prüft das; die aktuellen Felder scheinen sich an den deutschen Usancen zu orientieren (und selbst da fehlt es an einem freien Feld für manchmal nötige Angaben wie “Hinterhaus” o.ä.)

Nutzung von . . . details CH-M5.2-28 edit 301190 details
michael.pelzl@econgood.org 05.03.2026 A2.1

Bei der Abkürzungserklärung taucht “WE” auf. Die Erklärung ergibt allerdings keine Klarheit, da sie als “WE” erklärt wird.

Ich empfehle eine konkrete Erklärung der . . . details CH-M5.2-27 edit 301166 details
roland.wiedemeyer@web.de 03.03.2026 PRE1.0

!!!!! TESTEINTRAG !!!!!

!!!!! TESTEINTRAG !!!!! details CH-M5.2-26 edit 300976 details
roland.wiedemeyer@web.de 03.03.2026 PRE1.0

!!!!! TESTEMAIL !!!!!

!!!!! TESTEMAIL !!!!! details CH-M5.2-25 edit 300975 details
toni.hassenmeier@econgood.org 27.02.2026 INT1.0

Grafiken sind in der deutschen Fassung nicht enthalten. Im HTML sind sie nicht sichtbar. In der kopierten Fassung sind sie als Fehler dargestellt. Betrifft alle Grafiken im Dokument, nehme ich an.

technisch details CH-M5.2-22 edit 294821 details
toni.hassenmeier@econgood.org 27.02.2026 INT1.1

In the German Version the abbreviation WE is explained with WE. The actual long text needs to be added.

I do not know what WE stands for. details CH-M5.2-21 edit 294809 details
lutz.knakruegge@econgood.org 22.02.2026 B

Betrifft: B.postscript und C.postscript
der Querverweis auf “intoduction 4,3” führt ins Leere – da ist kein Indikator.

Querverweis richtig benennen (oder . . . details CH-M5.2-20 edit 288305 details
lutz.knakruegge@econgood.org 22.02.2026 A

Betrifft: A.intro.I2/I3 und A1.2evalTools “Country of Origin”
Dies ist ein unklarer Begriff (siehe https://en.wikipedia.org/wiki/Country_of_origin) der letztlich zu “Ursprungsware” führt (Begriff aus dem Zollrecht).
Auch die CSDDD und das Lieferkettengesetz benutz die Begriff”Origin”, “Herkunft”, “Ursprung” nicht. Die Begriffe sollten vermieden werden.

Verwenden von . . . details CH-M5.2-19 edit 288304 details
lutz.knakruegge@econgood.org 20.02.2026 C4.2

Die Beschreibung zu möglichen / bevorzugten Abstimmungsverhalten ist nicht ganz korrekt

Please use instead of
“In terms of . . . details
CH-M5.2-18 edit 287997 details
lutz.knakruegge@econgood.org 20.02.2026 INT1.7

was bedeutet “considered”?
Für einen Anwender, der GWÖ-Bericht UND VSME-Bericht legen möchte, ist es mit den vorhandenen Datenpunkten rund um GWÖ NICHT möglich einen vollständigen VSME-Bericht zu legen. Es gibt ein paar Datenpunkte, die sich überschneiden und (händisch) von GWÖ nach VSME übernommen werden können. Tool hin oder her. Und genau so müsste es kommuniziert werden. Daher bitte das “vollständig” herausnehmen, sonst besteht die Erwartung bei den Anwendern, dass alles VSME Datenpunkte vollständig enthalten sind – diese Erwartung besteht bereits und höre ich von Unternehmensseite. Wenn ein Unternehmen die Handbuch-Website heranzieht, sieht es dort eben NICHT alle Datenpunkte. Ich gehe hier in der Übersetzung nur von der Handbuch-Website aus, wo diese Texte erscheinen und nicht von Tool-Lösungen.

Alle VSME-Indikatoren separat filterbar . . . details CH-M5.2-17 edit 287996 details
lutz.knakruegge@econgood.org 20.02.2026 INT1.3

es sollte geklärt werden, ob man eine Organisation dazu verpflichten kann eine Webseite zu erstellen, um den Bericht zu veröffentlichen

All CGBSs completed with audit or peer . . . details CH-M5.2-16 edit 287993 details
lutz.knakruegge@econgood.org 20.02.2026 INT1.1

INT1.1.1content, acc. “untertaking”.
Wolfram wrote: We now only use undertaking for VSME points, no more Organisation.

was bedeutet das für die deutsche . . . details CH-M5.2-15 edit 287992 details
lutz.knakruegge@econgood.org 20.02.2026 INT1.1

INT1.1.1content: Consent is not really correct described

– **Consent** – Approach to . . . details CH-M5.2-14 edit 287991 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.02.2026 INT2.E

Tiere/Pflanzen als (zu berücksichtigende) Berührungsgruppen: das sollte eingeschränkt werden – Abgrenzung zum Wert ökologische Verantwortung.
es kann nicht für alle Tiere gleichermaßen gelten (wir haben Nutzvieh und es gibt Lebewesen, die wir als Schädlinge betrachten).
Bei Pflanzen ist das schon vorsichtige formuliert.

* Animals: All animal species can be . . . details CH-M5.2-13 edit 287987 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.02.2026 PRE2.0

Den Grund für den Ausdruck “let´s start with” in “5. Let’s start with organisational purpose”sollte man erklären

Zusatztext (z.B.) : Da in der nächste . . . details CH-M5.2-12 edit 287986 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.02.2026 PRE1.3

“certificate” is a problematic wording in ten EU-context

“Testate”instead of “certificate” (for . . . details CH-M5.2-11 edit 287985 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.02.2026 PRE1.2

Die Vokabel “Nachhaltigkeitsbericht” bzw. “sustainability report” sollte nur im Zusammenhang mit reinen VSME-Texten aufscheinen, also z.B. nicht, wenn “ohne VSME” berichtet werden soll.
Dann sollte nach einer anderen Vokabel gesucht werden, die die Vokabel “sustainable / nachhaltig” umschreibt.

z.B. “zukunftssicher” / “future-proof” details CH-M5.2-10 edit 287984 details
lutz.knakruegge@econgood.org 19.02.2026 B3.1

Die Vokabel „Nachhaltig…“ ist einerseits (mittlerweile) unscharf und andererseits deswegen auch im EU-Kontext Regulierungen unterzogen. Ich empfehle, z.B. „Ökologische Verantwortung“ zu verwenden.
zu finden in 3_A bis 3_E; A3; A3.intro; B3,3evalTool und INT3.3.titel

The term “sustainable…” is, on the one hand, (now) vague and, on the other hand, subject to regulation in the EU context. I recommend using “ecological responsibility,” for example.
Found in 3_A to 3_E; A3; A3.intro; B3,3evalTool and INT3.3.title

“Environmental responsibility” statt . . . details CH-M5.2-9 edit 287983 details
lutz.knakruegge@econgood.org 14.02.2026 INT1.0

Die Abschnitte INT4.xx und INT5.xx fehlen hier im Änderungsmeldeformular in der Auswahl “Themenabschnitt”

ich wollte exemplarisch zu INT5.0 . . . details CH-M5.2-8 edit 286820 details
sabine.lehner@econgood.org 11.02.2026 D3.1

do we need “in the reporting period” written everywhere? Isn’t it always the “reporting period”

deleting: “… in the reporting period . . . details CH-M5.2-7 edit 286610 details

Exportiere als CSV

Tabulator Bearbeitung ermöglichen.
Liste -display-frm-data id=”100588″-
26.05.2026, 13:58